Monthly Archives: October 2024

在《世界会客厅:纺织行业可持续时尚与创新实践》的致辞

今天澎湃新闻播出了《世界会客厅:纺织行业可持续时尚与创新实践》。我代表机构致辞。同样也是我对于这个行业的真实思考,以及未来可能努力的路径。 以下是全文。 时尚、服装和纺织行业光鲜亮丽,深受人们喜爱。可能令人感到意外的是,不少衣服的部分或全部都是由聚合物制成,各位可能听到过聚酰胺、聚酯、尼龙等术语,其实它们都是合成纤维——也就是塑料。这些材料深受生产者和消费者的欢迎。它们不仅弹性好、干得快,而且手感柔软,重量又比棉花等天然纤维制成的衣物轻。因此具有重要的市场价值。 然而,从全行业看,服装产业是全球第二大用水行业,而且还算得上是世界上污染最严重的行业之一。服装的加工和染色过程需使用2到4万种化学品,在不少地区也成为了地下水、河流和海洋的污染源。洗涤和使用过程中,塑料微粒还会流入环境。因此,行业的全球变革迫在眉睫。 WWF和澎湃举办了多次针对各行各业的减塑沙龙,今天所说的纺织业可能算得上最复杂的塑料产品应用场景,也是我们最熟悉的场景——毕竟我们可以不点外卖不网购,但不可能不穿衣服。因此,WWF也着手思考 可持续时尚 的相关实践。 可持续,指长久的福祉,时尚,则意味着短期的流行,这两个词语乍一看非常矛盾。但如果我们将行业和消费者引导到可持续的采购、生产、分销、推广和消费实践,促使品牌企业在生产服装的过程中充分考虑产品全生命周期对于环境的影响,便有了具象化的内涵。 首先,纺织行业需要采纳重新设计。目前,包括有机棉等可持续来源的纤维虽然价格高企,市场上却也存在供应,可以在部分细分领域优先采用。当然,人们也在开发新的技术,将亚麻或者树木等天然材料变成可用于制造纺织品的纤维,从而减少合成纤维也就是塑料的使用。我们还看到,部分品牌积极采用再生材料,利用回收的塑料瓶生产纤维;另一些品牌则在设计环节中通过延长产品的使用寿命,推出可持续设计的服饰。 其次,我们应当支持发展纺织品回收体系。我们看到,有一些品牌已经开始融入循环经济理念,推动二手服饰市场的发展,通过“以旧换新”、服装租赁等方式,减少纺织品与资源的浪费。WWF和澎湃新闻此前在快递、电商等平台探讨利用生产者责任延伸制度EPR来进行塑料废弃物管理,其实纺织业也可以借鉴。当废旧衣物的回收形成规模,便可以形成回收的机制。通过政府引导、企业负责、消费者参与的模式,让废旧纺织品及其材料能够在循环体系中良好管理,最终减少流向自然的塑料污染。 最后,我也要指出,弱化快时尚理念和减少不必要的纺织品,让产品的工艺、款式、质量变得更加持久,是纺织业减塑的另一个核心要点。这能让行业从源头上减少塑料使用,从而降低对于环境的压力。如果消费者对于部分产品的预期使用是两三年,而这些产品的全生命周期对于自然的消耗又超过地球同期所再生的资源,则注定会是短视而不可持续的。为倡导可持续时尚的理念,品牌企业作为纺织产业链中的重要节点,应当通过与上游原材料供应商和下游消费市场的紧密合作,推动全产业链向更加环保、低碳、循环的方向发展。 纺织行业历史悠久,材料复杂,企业分工细致。推动时尚行业的可持续发展或许比之前任何我们提到的行业更为复杂。但正因如此,更加依赖我们的共同努力。希望在座的各位能够在此次活动中深入交流,分享各自的实践经验与创新成果,为纺织行业的绿色未来贡献智慧与力量。 https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_29132339

Posted in 思|Thinking, 普|Mandarin | Leave a comment

2024海洋合作发展论坛

来青岛参加了2024海洋合作发展论坛。本打算在这个论坛上首次《中国蓝色产业分类目录》的研究成果,但是正好自己机构的大活动——凤凰峰会提前,便改在了上周在北京宣布。 我在这个论坛上的发言基本与上周一致,不过特别提了两个事情。一个是赞赏青岛银行对于UNEP FI的支持,毕竟我们机构是这个倡议的发起单位;二是回应联合国海洋大会副特使Ashok Adicéam的评论,我们目前所有做的事情,都是将生物多样性保护、海洋经济发展与金融支持相结合的方式,也应视为贡献于《中法联合声明》所作的努力。

Leave a comment

吴映日 第二篇

医院排队间隙写下第二篇。 上一篇说到,吴语团音对应于か/が行。其实喉音也是,按照清辅音也对应か/が行。 到这里也能看出,吴语中的5个辅音对应か行,2个辅音对应が行。也就难怪日语中同音词语数量极大了。以下是两个喉音的举例: h 对应か行。例:【吴】海洋【日】海洋かいよう;【吴】好意【日】好意こうい。对应汉语拼音方案h。 gh 对应が行。例:【吴】合作【日】合作がっさく;【吴】豪傑【日】豪傑ごうけつ。普通话无此音。 另外写两个简单的。l对应ら行,这一点即使在汉语普通话中也比较明确。零喉音,就是类似于普通话“阿”“安”这种无辅音的字,也就对应于あ行,不难理解。只是该规律对普通话并不适用,因为普通话中不少词语是缺失了传统汉语辅音的结果,例如“蛾”艾“(其实是有辅音的,但已缺失)。这两类辅音的举例如下: l 对应ら行。例:【吴】利益 【日】利益りえき ;【吴】老人【日】老人ろうじん。对应汉语拼音方案l。 喉音’对应あ行。例:【吴】影響【日】影響えいきょう;【吴】哀悼【日】哀悼あいとう。如上,汉语拼音方案不适用于此。

Posted in 思|Thinking, 語|Languages | Leave a comment

在零碳峰会上正式宣布《中国蓝色产业分类目录》

《中国蓝色产业分类目录》,我已经到处介绍了好几个月了,今天终于正式宣布完成。在我们机构与凤凰卫视举办的零碳峰会上,我向到场和广大观众正式介绍了这一成果。以下是我的发言。 —————— 2018年,世界自然基金会在全球首次提出了“可持续蓝色经济”的概念。这个概念很好记,可持续,蓝色,经济。 可持续,指的是通过促进粮食安全、消除贫困、改善民生、提高收入、增加就业等,为今世后代提供社会和经济效益。 蓝色,指的是修复、保护和维护海洋生态系统的多样性、生产力、韧性以及核心功能和内在价值,即蓝色经济赖以繁荣的自然资本。 经济,指以清洁技术、可再生能源和循环的物质流为基础,在地球的承载范围之内,保障社会和经济的长期稳定。 有了概念,就需要形成相对具象化的原则。为帮助投资机构践行可持续蓝色经济,WWF与欧盟委员会等国际机构发起了14项金融原则,并在2019年成为联合国环境规划署管理的金融倡议,简称UNEP FI。这些倡议积极支持与海洋相关的主流投资、保险和贷款。金融机构,只要承诺采纳这14项原则,即可成为倡议的签署机构。在此,我也希望有兴趣的金融机构能够与WWF联系,以了解加入UNEP FI的各项利益。 今天我们要宣布的,是在概念和原则之后的下一步——金融机构如何来识别可持续蓝色资产。为了给监管部门和金融市场在管理和衡量涉海经济投融资活动时提供决策参考,为投资人和经营者开展有利于海洋健康可持续发展的活动提供指引,我们开展了《中国可持续蓝色产业目录》的研究。 这份《目录》涵盖了渔业、船舶海工、海洋医药等8个大类。我们完全基于中国的法律、国民经济行业分类、产业政策及行业规划、中国绿色债券支持项目目录、中国绿色产业指导目录,同时参考了国外的可持续金融中欧共同分类目录等现行的文书,选取其环境效益,提示环境风险。列出了一份综合的表格。 这份表格中列出了总计近150个三级分类行业。对于每个行业,我们找出它在国民经济行业分类中的代码,描述主要环境指标所对应的正面效益/潜在效益,以及风险和潜在风险,列出了所适用的相关法律标准,并提示与可持续金融主要标准目录的匹配性。我们希望,这样一份目录,能为金融监管和投资机构参与可持续蓝色经济提供详细的信息。 未来,我们希望能与国家与各个地方的政策银行、金融部门、产业部门分别沟通,为不同的需求 调整相应的内容,助力出台落地的产业指导或监管政策。 由于这份《目录》研究涵盖面很广。在此,我向国家海洋信息中心、交通运输部规划研究院、专家杨松颖博士、徐楠女士、蔡吕彤女士,以及给予指导和参与评审的各行业专家表示由衷的感谢。 最后,祝愿中国的可持续蓝色经济蓬勃发展,长风破浪!

Posted in 思|Thinking, 普|Mandarin | Leave a comment

吴映日 第一篇

我从刚开始学习日语时候就认为,吴语与日语的发音有不可分割的关系。我也比较有把握,在辅音方面,吴语可以和日语组成一套比较严格的函数,吴语是该函数的“自变量”,日语是“应变量”。换句话说,对于每一个确定的吴语辅音,都能“映射”到几乎唯一的日语发音。“映射”,就说明其是单向的、不可反向的关联。前几周工作基本无休,所以今天拿出半天换换脑子,做个第一步的梳理。 吴语,也就是通行于上海、苏南、浙江的语言,用词文雅,历史悠久,此处不再展开解释。在中日历史上交流最频繁的唐代,吴语就通过遣唐使等途径极大地影响了日语,其影响至今仍然显而易见。 吴语是发音最复杂的语言,几乎没有之一。在后起北方话(Mandarin)中,由于语言形成晚、迁徙快(湖广填四川等运动)、教育广,使得北方话内部的沟通非常容易,长春人和昆明人之间虽隔几千里,但沟通并不难。江南地区长久以来富庶的环境,造成吴语年代古、传播少(很少有机会大范围移民)、教育轻(也就在三四十年前,半数以上的华裔学者都还是吴语母语者,根本想不到去推广语言),因此吴语历史悠久,内部之间的互通却不简单,“十里不同音”是最典型的写照。我的观点是,吴语各片区之间的辅音基本一致,但元音变化极大,导致相互理解时需要不少的学习成本。吴语音素很全,所以在学外语时,吴语母语者具备独特的优势,是很快就能找到准确的发音,相较之下,经常被人揶揄的日语口音,也正是因为音素过少而不便于发准新语言的发音。这个最多和最少之间的差距有多大呢,基本今天这一篇就能看出一些端倪。 本文用的是老派上海话,发音和苏州话接近。自十九世纪末期起,由于大规模移民,上海成为了吴语区最大的城市,上海市区的发音也因此和周边(例如川沙)、和过去(例如30年代影视剧所听到的)有了很大的区别,除了用了更多的外来语,发音也趋向于北方,主要表现为尖团音的区别变得模糊,声调也有些变化。那么,既然吴语是古代起就影响了日本,同时上海话(相较于其他吴语方言)也比较容易学到,因此本文所归纳的吴语映射日语的规律,便采用老派上海话。 本篇第一篇,就简单开个头,写第一个规律。用一句话解释,就是“团映か行,清浊不变”:所有上海话的团音,都对应日语的か行,清辅音对应か,浊辅音对应が行。此处需要解释一下,“家”或者“高”这种,是不送气的清辅音,等同于scar中的c,或者score中的c,是清辅音。 同时,这一规律也基本适用于粤语(我去过多次香港,也正在DuoLingo学粤语),所有的吴语团音(k, kh, c, ch)也对应か行。不过粤语也没有j这种浊辅音,所以在转化时无法一一对应。据我个人观察,湘语(例如长沙话)也有类似的规律,但是没有深入研究。 我采用了吴语协会的吴语拼音方案。规律示例如下: k 对应か行。例:【吴】家族【日】家族 かぞく;【吴】高价 【日】高価 こうか。对应汉语拼音方案g kh 对应か行。例:【吴】考虑【日】考慮 こうりょ;【吴】苦恼【日】苦悩 くのう。对应汉语拼音方案k c 对应か行。例:【吴】金属【日】金属きんぞく;【吴】交流【日】交流こうりゅう。对应汉语拼音方案j ch 对应か行。例:【吴】巧妙 【日】巧妙こうみょう;【吴】丘陵【日】丘陵きゅうりょう。对应汉语拼音方案 q j 对应が行。例:【吴】群聚【日】群聚ぐんしゅう;【吴】技巧【日】技巧。ぎこう。同英语job,普通话无此音。

Posted in 語|Languages | Leave a comment

Speech in CCICED 2024 Annual General Meeting

On October 11th, I participated in the Special Policy Study (SPS) meeting of the Open Forum for the CCICED 2024 Annual General Meeting, held at Diaoyutai State Guesthouse in Beijing. (2024年10月11日,我在北京钓鱼台国宾馆参加了国合会2024年会主题论坛,一如既往为可持续蓝色经济提出建议,并代表国际团队为中国出谋划策)。 Here is my intervention. I speak on behalf of … Continue reading

Posted in 思|Thinking, 英|English | Leave a comment

两天强制休息

谁能想到,让我真的放下工作开始休息的,不是因为我病了,是因为电脑撑不住了。 9月29日报修,10月2日被告知零件到货可以送修。前后修了近万元,都够买台新的了。所幸当年买了Apple Care+,自己不用掏钱。也是人生中唯一一次财产保险起了作用的案例。

1 Comment